山本有花の株茶屋!  |   山本有花主宰『桜工房』  |  HOME

HOME > 山本有花の株茶屋! > カブッチャ・ブログ > 2006年04月12日の記事

本を読まれた感想や、ご質問などがございましたら、こちらのブログへどんどん書き込んでくださいね。


« マネープラスで新連載 | メイン | 悩みの続きなんですが・・・ »


 情けない悩み

2006年04月12日

昨日は、関西オフ会申し込みの方は おつかれさまでした。
ほとんど午前4時ぴったりに ダダダダ・・・
と 申し込みメールが入ってきました。
今日は、早起きして気合い入っているなあ、と思いながら
私と同じ時間に起きていてくれてるんだわ!と
ちょっとうれしかったりして。

申し込みメールは、私の携帯電話にも転送されてくるんですね。
それで、どこにいても メールが来たことがわかるのですが、
昨日は、うっかり マナーモードにしておくのを忘れておりまして。
携帯に転送されるたびに スマップの『世界に1つ・・・』の曲が
流れてくるわけです。

午前4時になると、
「♪ ナンバーワンにならなくても・・ ♪」
「♪ ナンバーワンに・・」
「♪ ナンバー・・」
「♪ ナン・・」
 (歌詞はなくメロディーだけですが)
こんなふうに 次々と着信音が聞こえてくるんですね。
大丈夫よ、みなさん、ナンバーワンにならなくても 
ちゃんと オフ会には参加できるわ~  と思いながら
着信音を聞いていました。

さて、今日は 私の情けない悩みの話。

私は、英語が苦手なんです。
きっと以前のブログにも こんなことを書いたので
もうご存じの方もいらっしゃるでしょうが。
辞書をひけば なんとか読めるんですけど、
めんどくさいんですよねえ・・・ 
あら、いけないわ~ こんなことを書いてしまっては。

最近、あることが原因で ホームページの問い合わせから
たびたび英文のメールが届くようになってしまったのです。
それは、2月19日掲載された ニューヨークタイムズの記事。

メールの内容は・・・(私の訳が正しければ)
私の著書の英訳されたものを読みたいのだが、どこで手にはいるのか?
だと思うんですが。
でも 何行も書いてあって あとはよくわからない~
私としては、日本の方も 外国の方も同じように 大切にしたい・・・
でも デモ DEMO うまく英文でお返事が書けないの~ (ウェ~ン)

結局、いつもこうお返事は 以下のように書いているんです。
ハロー
アイム ソーリー
オンリー ジャパニーズ
サンキュー

ユカ ヤマモト

もちろん、これくらいは英語で書いてますが・・・
スペルが間違ってたりして。

とにかく私の英語力情けないのです。
こういう時、どんなふうに お返事書けばいいの~?
私、日本だけでなく、外国にも かっこわるいところ
わかっちゃいましたよね~ 情けな~い


=============

In Japan, Day-Trading Like It's 1999
[February 19, 2006]
 YUKA YAMAMOTO dutifully quit work to assume her
expected role as suburban homemaker when she married
six years ago. But she quickly grew bored at home,
and when she saw a television program about online
stock investing, she took $2,000 in savings and gave it a try.
 Today, Ms. Yamamoto says she has turned her
initial investment into more than $1 million as a day trader,
scanning her home computer for price movements in stocks,
futures and foreign currencies that could lead to quick profits.
And by writing books and holding seminars on trading strategies,
she has also become a celebrity among homemakers
who are investors. She says she has met thousands of other
married women who now play the stock market online,
many without their husbands' full knowledge.


 

| | - | 2006年04月12日 06:34 |



 トラックバック

このエントリーのトラックバックURL:
http://kabucha.sakura.ne.jp/mt/mt-tb.cgi/205

このリストは、次のエントリーを参照しています: 情けない悩み:

» KL レシピ 8 from KL Networks
 高野豆腐の卵とじ  高野豆腐といえば、ヘルシーで肌などにも良い事はよく知られていますが、食べ方(料理の仕方)としては、醤油などで味付... [続きを読む]

トラックバック時刻: 2006年04月12日 09:09





 コメント

おはようございま~す♪

関西オフ会の申し込み、近年になく、力入りましたぁ~(笑)
世界にひとつだけの花~♪のお知らせが、午前4時に・・・
ナンバーワンだった方は、どなただったのでしょう?(笑)

え、英語だぁぁぁ~~~!!!
思わず、辞書引きましたぁ☆

・・・・有花さんを紹介してる記事ですかね?
initial 最初の、 invest 投資する、 stocks 株、
profits 儲け、 homemaker 主婦、 celeblity 有名人
脳みそが、フル回転~~~(笑)

Franさん、YYさん、訳してくださ~い!

| ハイジ | 2006年04月12日 08:14

有花さ~ん、みなさま、おはようございます。

関西オフ会、お申し込みありがとうございました。
私も緊張する一日でした。
もし、今回ご参加していただけなかった方々には、次回ぜひお逢いいたしましょう。
有花さんが関西を通過される時は、待ち伏せして、引っ張ってきちゃいますね!
有花さん覚悟 ヨロシク!!

ワォ~、私と同じレベルの語学力で安心しました~!!
おっと、これは安心してていいのか不安ですが・・・・・。
でも、海外からもお便りがくるなんて、さすが有花さんです。
エッ?ニューヨークタイムズに有花が紹介されたのですか?
すご~い!!
きっと、英語だけではなく、フランス語、スペイン語、中国語・・・・と、色んな国のお便りが届くかもですね!!
きっと、カブッチャ仲間で翻訳なされる方、いらっしゃるでしょうね。
あっ!!私は関西語!を翻訳いたしますよ~~ *^^v

| chuchuのママ | 2006年04月12日 08:39

英語。辞書を引いても読めないくみです。
せめて子供達が英語をしゃべれるようになって、
将来は一緒に海外旅行?と思いましたが、
全く興味がないようです。

それにしても海外からもメールが届く有花さんてすごいですねー。

| くみ | 2006年04月12日 08:44

おはようございます。
わたしは、出雲弁なら訳せまーす。

| ミント | 2006年04月12日 08:44

有花さ~ん、ごめんなさい。
先ほどの文面の途中で敬称、抜けていました。
 m(__)m

| chuchuのママ | 2006年04月12日 08:53

有花さま、皆様、おはようございます!
2月に狼狽売りした銘柄の一つが、今朝7:30のニュースで過去最高益だって~。オイ!
もう一つの銘柄も這い上がっている・・・ウッ。。。
結局、あれから何にもしなかったのなら耐えれば良かったのです~。
投資には冷静な判断が必要!改めて~。先を見る目も必要!
この間、大手証券会社に口座開きに行ったのですが、この上がり相場(・・っと言うのでしょうか)はたぶん、5月始めくらいまでで、その後は調整に入ると見ています・・・っと言ってましたが、ただ相場はボリュームがあるのでこの勢いで続くかもっと・・。

英語・・見るだけで拒否反応が~~。私もせめて子供には英語と仲良くなって欲しいと毎日ボチボチと遊んでま~す。

| まなまな | 2006年04月12日 09:10

有花さん、おはようございます。

ちょうど息子の入学式でばたばたしていて連絡がおくれましたが10日に本が届きました。サインまでしていただいて感激です!!ありがとうございました。これからの投資に役立てます。

さて、英語ですが、私も苦手で息子の英語の先生にメールするときexciteの翻訳を使ってます。

http://www.excite.co.jp/world/

一度試してみてください。

| はっしー | 2006年04月12日 09:35

おはようございまーす

昨日のオフ会の申し込みはすごい勢いでしたね。
私も4時ちょうどに送信した一人です(笑)
みなさんにお会いできるのが楽しみです。お手伝いを申しつけて下さいね。

有花さん、すごいですね。ニューヨークタイムズに掲載されて! その記事が欲しい! でも翻訳できない私... 
あっ!つっじーさんがいるぅ~
翻訳できる方は沢山いらっしゃるのでしょうね。尊敬~
ブログで翻訳された文面が紹介されるのをお待ちしてまーす。
思いっきり他力本願(笑)


 

| 京くるみ | 2006年04月12日 09:36

おはようござます!
英語、私も苦手です。homemakerって主婦っていう意味なんですね。勝手にキッチンあるような家電製品を想像してました(全然内容と関係ないのに^^ゞ)でも最近NOVAに通いたい願望があるんです。授業料を株でかせげたらなあ・・・
今朝のクイックは1円下で損切りしました。まだまだ修行中です!!

| なーたん | 2006年04月12日 09:47

山本さん、こんにちは。
ニューヨークタイムズに掲載されるなんて、さすがですね!
私は仕事で 日本語→英語の翻訳&通訳をしているので、ニューヨークタイムズの記事を和訳しようと思えばできるのですが、やはりここは山本組のつっじーさんのほうがいいですよね。
というわけで、つっじーさん、お願いしま~す。って、お忙しいかな?
関西弁で和訳して頂けると楽しいかも。(笑)

| chima | 2006年04月12日 09:54

有花さん 皆さん おはようございま~す(=^0^=)/

私も4:00ちょうどに送信した一人で~すヘ(´ー`)ゞ
多分大丈夫かなっと思ってま~す!!
また、有花さんやつっじ~さん、皆さんに
お会い出来て嬉しいです♪( 〃 ⌒ ー ⌒ 〃 )♪

今日からコスモで取引しています。
今までEトレだったんですが、
約定通知が遅いので、コスモへ引っ越しました。
でも、使い方がいまいちわからなくて・・・
今日はとりあえず、一昨日から気になっていた
ワンダーTにクイック。
プラス10,000円でした!

有花さん、ニューヨークタイムズにまで
載るなんて、(@。@)すごすぎる・・・
私は翻訳は、やはりFranさんかなっと
思いましたよ~
Franさんお願いしま~す!!

| て~ちゃん | 2006年04月12日 10:11

有花さま、皆様、おはようございます。

おもわず英語オンリーの文章にめまいがしてしまいましたね・・・
単語ひとつひとつは、なんとなくわかっても、文章になると???

英語といえば、この間、子供達が、英会話教室の訪問レッスンを
体験しました。私は断りたかったんだけど下のこどもが「やりたい」というので受けました。
1000円で時間は1時間30分。
まあ、30分位は勧誘もあるんだろうなと覚悟はしていましたが、半分以上勧誘!
1000円返せー!って感じでした。

お金がかからず、子どもが英語に親しめることってできないのかなーと、おもわずためいきがでてしまいます。

愚痴になってしまいました。ごめんなさーい・・・

| うっみー | 2006年04月12日 10:19

有花さん!!

すっごい~~!!ジャパンタイムスに載ってもすごいと思うのに、NY TIMES だなんて!私、自慢しちゃってもいいですか!!きゃあ~、言っちゃいますよ!!アメリカ人たちに!

ところで、有花さんのお悩みは記事の翻訳ではなくて、読者からのメールへの返信かと思ったのですが、私でよければ、簡単なフォーマットを作らせて頂きますよ。メールを下さいませ。希望の文面も下されば、その通りに意訳します。

皆様へ!

我らの有花さんは主婦トレーダーの「セレブ」として紹介されています。主婦に早々に飽きた有花さんはテレビで見たオンライントレードに挑戦して、当初は2千ドルの投資額が現在は1万ドル以上でトレードを行うデイトレーダーであること。設備も整っている事。有花さんはセミナー、著書などでも有花さんのクイックトレードの手法を広げていく事でも活躍している事が書かれています。そして最後にこれは恐らく記事を面白くするためだと思いますが、有花さんが出会った数多くの主婦トレーダー達の旦那様は妻が何をやっているのかを知らない・・・と結んでいます。(妻は夫に隠しているというようなニュアンスです・・!)

お粗末さまでした!

| Fran | 2006年04月12日 10:37

うっみーさま、

お名前があがるのを待ってました!この間、PUROGUの事でコメント頂いていて、何となく「始めまして!」だったのにお返事しそびれて気になっていました。

英語ね。私、娘が一才の時、半年悩んで(中古にしようか~どうしようか)結局、夫も周りもやめとけ!と言うのに振り切ってディズニーを買いました。(独身の時に貯めた隠し金で)その後、ずっとだまされてるんじゃあなかろ~か?と疑心暗鬼でしたが、YYさまがいい教材だと太鼓判を押して下さったのでなんとかやめずにいます。
子供も一時、まったく見向きもしなかったのですが、夜寝る時に他の絵本と同じ感覚でねっころがって見ると面白がるようになりました。でも、内容はわかっても意味はわかってない様です。
子供は基本的に面白ければ吸収するので、今はあくまでも遊びの延長として~耳ができればいいや!程度で考えてます。

CDの付いた絵本とかをねっころがって一緒に見るとかどうですか?あと、歌のCD、

ディズニーも結局、レッスンとやらを母親の努力でしないと意味のない教材らしいし、それもインプットなので、そこから先はアウトプットする場所がやっぱり必要なのですよね~。

子供は敏感で「やらされてる」っと感じた瞬間、引きますからあくまでも楽しく~をモットーにするのならお金かけずに(今なら)するのも得策かも。

有花さま、またまた、ながながとブログをお借りしました。

| まなまな | 2006年04月12日 10:44

Franさ~ん!!

待っていました~~。
きっと、Franさんなら翻訳してくださって、直ぐにコメントしてくださるって・・・・・。 エヘへ・・・・。
すごい内容ですね。
本当に自慢したいです~~!!

Franさんありがとうです。(^_-)-☆

| chuchuのママ | 2006年04月12日 10:53

 おはようございます。

 すごい!NYタイムズに!!で、また簡単に訳してるFranさん。朝から辞書を引くハイジさん。僕は、誰かが訳してくれるのを待つだけの姿勢でした^^。

 で、海苔なんですけど、どうやら全滅みたいです。もともと今月の17日までに海から撤去しないといけなかったので、6~7割は片付けてたんですけど、残りはまだ海苔も付いてたし、しかも台風レベルの高波で養殖用の枠(ワク)がイカリで固定してるんですけど、イカリもろとも流されて、他の人の枠にもたれかかったり、そのもたれかかられた人の枠も別の人の枠にもたれかかり・・・。てな具合で、めちゃくちゃになってる模様です。まだ波が高いので、指をくわえて見てるだけ・・・。10年近くやっててこんなの初めてでっす。明日から大変だーーーっ!

| 大漁 | 2006年04月12日 11:07

大漁さ~ん
エ~~そんなに、凄かったのですか?
10年近くされていて、見たことないくらい・・・・。
後の作業大変そうです~。
がんばってください!!

海苔、本当に残念なことですね。
でも、また美味しい海苔作ってくださいね!!

| chuchuのママ | 2006年04月12日 11:18

すっご~~~イ!!
有花さんも凄いけど、FRANさんも凄い(カナダで暮らしているから当たり前?)そんな人たちを知っているかと思うだけで・・・・・。感激!
有花さん、是非旦那公認と連絡して下さい。

今日、デイトレ成功してコーヒー代を稼ぎました。
一時、失敗と思い凹んで指値を入れて買い物に行ってたら、売れていました。指値より上で引けてましたが、嬉しかった。
練習しかないので、頑張ります。

| 1年3組 | 2006年04月12日 12:04

こんにちわー

娘がなぜか(?)英文科に入ってしまい、4月から一緒にNHKラジオ英会話を聞いていまーす。(私は昼休みに。娘は夜にね)
いつまで続くかなー。まなまなさま、うっみーさま、親の協力って
いつまでも、ですねー。一緒にがんばりましょうー。

Franさん教えてくださーい!
1Millionって、100万ドルって理解してましたぁ。
その金額の多額さに、ただ脱帽で朝からびっくらこいてました。
1万ドルは、10Thousandsじゃあなかったですか?
数字に弱い私をどうか、お助けください。('-'*)ヨロシク♪!

| あんこ(=^・^=) | 2006年04月12日 12:47

あんこ(=^・^=)さま!

ごめんなさい。私、間違えました。
口語をそのまま書いてしまいました。あんこさんが正しいです。

よく、表記される形で説明をしますと・・・
1K =1000
1M =1,000,000
と言うことなので、100万ですね。失礼しました。

私は日本語を間違えちゃうんですよね・・・ホント、恥ずかしい・・・

ご指摘有難うございました!(笑)

| Anonymous | 2006年04月12日 13:00

以下はFranでした!

| Fran | 2006年04月12日 13:01

     みなさん 有花さんコンニチワ
大漁さん大変でしたネ。千葉もソウトウだったみたい。
   ガンバです。
有花さん前いってたイケメン取材のですネ。トウトウ
世界進出ですネ。
朝読んで(カタカナデ辞書両手に)スゲー100000000て???いくら
ってぼーと かーと なにー て  ぱかーん でした。

わたしはココントコなんかダルダルで...

| bluewave | 2006年04月12日 15:35

 天気がすごく良くなってきたので、海沿いをサイクリング。

 そして近所のめったに散歩に連れて行ってもらえないダルメ

シアンを連れて砂浜へ。このシケで打ち上げられたワカメやテ

ングサなんかを拾いにきてる人がちらほら。平和な光景でし

た!

| 大漁 | 2006年04月12日 16:20

Franさま

早速の返信をありがとうございます。
おかげで今晩よく眠れマース(笑)それにしても、たいしたたまげた、どえらい金額ですね。(ё_ё)
つっじーさんの師匠だから、驚いたことないのでしょうが。

Franさんがチカラとなり、有花さんの苦手な部分をお手伝いくださると、本当に世界のセレブリティになっちゃうかもしれませんネ!
YYさんもChimaさんも、つっじーさんもいらっしゃるしネ。
でも、もっと有花さんが有名人になられても、本質は変わらないと思いマース。地に足のついた(ダウンツーアース)な有花さんが皆さん
好きなんじゃないかな。。

| あんこ(=^・^=) | 2006年04月12日 16:45

まなまなさま、

心遣いありがとうございます。
私の愚痴にまで丁寧なコメントしてもらってうれしくなりました。

あんこさま、
ラジオ英会話がんばって続けてくださいねー!

有花さま、
有花さまをはじめ、ここに来る人ってすてきな人ばかりですよね。
心がホンワカしてきてあったかくなります☆

| うっみー | 2006年04月12日 20:25

Franさん

さすが、Franさんです!!
ありがとうFranさ~~~~~ん☆⌒(*^-゜)v Thanks!!

| て~ちゃん | 2006年04月12日 23:02

ニューヨークタイムズに有花さんのことが紹介されたのですか~?す、すごいです~~(゜o゜;)

英語、英語。。。 中学&高校で勉強したものはいったい何だったのかな~~?(汗)私もさっぱりできません。
あぁ、さらっと訳してしまうFranさんが素敵です~。

日本人って完璧主義なんですかねぇ?
"英語が話せる”っていうと完璧にペラペラ話せるレベルを求めますよねぇ。
外国の人はもっとアバウトな気がします~。
知ってる日本語は"スシ" "ゲイシャ" "サムライ"などの単語ONLY。
でも『ワタシ、日本語話せるよ!超得意!(英語で)』と陽気に話しかけてきますもん。
うん、確かに! めっちゃポジティブで大好き。
日本人は全然話せないよ~ という人も多少は話せますもんね。

| りり | 2006年04月12日 23:36

りりさま

私も 英語は、スシ、ゲイシャ なみで~す。

| 有花 | 2006年04月13日 01:05

うっみーさま

私も いつもブログで心がホンワカしてます♪

| 有花 | 2006年04月13日 01:06

大漁 さま

大漁 さんは いつもうらやましい環境だなあ、って
思います。
私も わかめやテングサを拾いたい!

| 有花 | 2006年04月13日 01:07

bluewave さま

世界進出なんてとんでもないです。

| 有花 | 2006年04月13日 01:07

あんこ(=^・^=)さま

お嬢さんは、英文科!
すっご~い。

| 有花 | 2006年04月13日 01:08

1年3組さま

デイトレ成功おめでとうございます。
コーヒー代は、いずれ コーヒーメーカー代に
そして、海外旅行代に・・・と
なっていくのでしょう。
がんばってくださいね。

| 有花 | 2006年04月13日 01:10

Franさま

え~!! 自慢ですかあ。
だめですよ。
偶然載っちゃっただけって感じですから。

ぜひ フォーマット作ってください。
よろしくお願いいたします。

| 有花 | 2006年04月13日 01:12

て~ちゃん さま

やっぱり て~ちゃん だったんですね。
4時!(笑)

プラス1万円!おめでとうございます。

| 有花 | 2006年04月13日 01:13

chimaさま

通訳のお仕事ですか。
きゃ~ 今度 こういうお仕事の時
いっしょに来てくださ~い。

| 有花 | 2006年04月13日 01:14

なーたんさま

私も ホームメーカー (家電)と思ってました!

| 有花 | 2006年04月13日 01:15

京くるみさま

京くるみさんも4時・・・・やっぱり

| 有花 | 2006年04月13日 01:16

はっしーさま

いいものを教えてくださって ありがとうございます。
助かります。

| 有花 | 2006年04月13日 01:16

まなまなさま

まあ、最高益ですって~
売ってしまったとはいえ、見る目があるってことですよね。

| 有花 | 2006年04月13日 01:18

ミント さま

出雲弁教えてくださ~い。

| 有花 | 2006年04月13日 01:19

くみ さま

海外からのメールといっても いたずらか 
そうでないかもわからないくらい かわいそうな私なんです。

| 有花 | 2006年04月13日 01:20

chuchuのママさま

私とchuchuのママさんは、同じレベル?
よかったあ
これからは、chuchuのママさんと励まし合おうっと。

| 有花 | 2006年04月13日 01:21

ハイジさま

辞書ひいてくれたんですかあ。
う~ん 単語をつないで文章にできな~い(涙)

| 有花 | 2006年04月13日 01:22

A fri'nd pulls strong, and the warrior who had shown himself over the same instant that he might have been found among the whites.

| raunch.com | 2007年02月08日 05:20




 
HOME山本有花の株茶屋!山本有花主宰『桜工房』取材の申し込みお問い合わせプライバシーポリシー

Copyright (C) Yuka Yamamoto, All Rights Reserved.